© News in France

A special video from Jack Lang, the French minister behind La Fête de la Musique

Listen to a Jack Lang's exclusive video dedicated to Australia for the 40th edition of La Fête de la Musique.

Written by Sacreblue!

21 Jun 2022

5 min read

Share on:

A special video from Jack Lang,
the French minister behind La Fête de la Musique

Jack Lang served as French Minister for Culture from 1981 to 1986 and again from 1988 to 1993, he is best known for creating La Fête de la Musique in 1982.
For those who are not familiar with it, La Fête de la Musique is an all day public music festival which occurs yearly on the 21st of June in France, and throughout the world.

 

En Français:

Bonjour chers amis de l’Australie
Merci d’être presents.

On m’a demandé de dire quelques mots à propos de la fête de la musique.
C’est une idée qui m’es venue à l’esprit il y a une quarantaine d’années, j’étais ministère de la culture du president François Mitterrand. Nous avions engagé une politique ambitieuse et puissante, et forte en faveur des arts et de la culture en France et hors de France et je me suis dit qu’il serait bon que les citoyens soient eux memes impliqués dans une telle aventure culturelle. Je pensais donc qu’un événement autour de la musique, toutes les musiques, permettrait de rassembler beaucoup de gens. Je proposais simplement que le 21 juin, qui est le jour de l’été, les citoyens musiciens amateurs ou professionnels descendent dans la rue et à chacun à sa manière fasse un petit concert ou un chorale, chante, un peu partout a travers le pays. Et finalement, cet appel a été entendu, des centaines de milliers de gens du nord au sud, de l’est a l’ouest sont venus exprimer leur passion de la musique.

Ce qui est très intéressant c’est que cet événement après quarante ans est devenu réellement dans la tête et le coeur des gens une sorte d’institution. Aucune loi ne l’a crée, aucun décret ne l’a imaginé, ce qui fait qu’aujourd’hui cet événement est là  c’est qu’il est dans la tête et dans le cœur des gens. C’est comme s’il faisait partie d’un rite annuel auquel ils participent avec bonheur et avec joie et ce qui est évidemment remarquable aussi est que l’événement a traversé les frontières. J’ai peine à croire que ce soit arrivé jusqu’en Australie! C’est-à-dire à l’autre bout de la terre pour nous français. Et j’aimerais tellement être avec vous dans ce beau pays qui est le votre. J’aimerais tellement ressentir ces moments de festivité, de bonheur et de rencontre. En tout cas, je vous adresse mes voeux très chaleureux, vous fêterez la musique avant nous, quelques heures avant nous et nous seront inspirés par votre exemple pour faire que la 40ème edition de la fête de la musique soit la plus belle, la plus brillante, la plus drôle, la plus sympathique et la plus chaleureuse.

Merci et et j’espère à un jour en Australie.

 

In English:

Hello dear Australian friends, thank you for being here.

I have been asked to say a few words about La Fête de la Musique.
The idea came to my mind about forty years ago. At the time, I was minister for culture under the president François Mitterrand. We had launched an ambitious and powerful policy strongly favouring the arts and culture in France, and abroad and I thought that it would be good if citizens themselves were involved in a cultural adventure of this ampler. I thought that an event around music, all types of music, would enable us to bring a lot of people together. I simply suggested that on the 21st of June, the first day of summer, musically inclined citizens throughout the country, whether they be amateurs or professionals, go into the street and do as they wish, perform, form a choir, or sing. The call was heard, and hundreds of thousands of people expressed their passion for music, from north to south, and from east to west.

What is very interesting is that after forty years, this event has truly become something of an institution in people’s hearts and minds. No law created it; no decree invented it. This event is still here because it is in the hearts and minds of the people. It’s as if it were part of an annual ritual that people participate in with joy and happiness. What is also remarkable is that it has crossed borders, I can hardly believe that it has reached Australia, the other side of the world for us in France.  I would love to be there with you in your beautiful country, I would love to experience the festivity, the happiness, and the joy of meeting others with you. Either way, I give you my best wishes. You will celebrate La Fête de la Musique before us, a few hours before, and we will follow your example to make the 40th edition of La Fete de la Musique the best one yet, the most successful, the most fun, and most welcoming.

Thank you and I hope to see you one day in Australia!

Newsletter : Stay up to date on the latest in Sacreblue! news and events.

Sign up to hear about our latest articles and events.